marți, 12 octombrie 2010

Proverbe in limba franceza

1. Autant de têtes, autant d’vis . ( Cate capete atatea pareri )


2. Autant de villes, autant de coutumes. ( Cate bordeie atatea obiceie )

3. Autant en dit le renard des mûres. ( Vulpea cand nu ajunge la struguri zice ca sunt acri )

4. Avise la fin. ( Urma allege )

5. Avare pour le son, prodigue pour la farine . ( Scump la tarate si eieftin la faina )

6. Biens ne sont pas rentes . ( Averea este trecatoare )

7. Beaux mesonges aident . ( Si minciuna este uneori buna la ceva )

8. Belle minter et peu de rapport. ( Frumos pe dinafara si gol pe dinauntru )

9. Belle parole fait fol lier . ( Vorbele dulci deschid usa de fier )

10. Ce que vous dites et rien, c’est tout un. ( Ceea ce spui tu e totuna cu nimic)

11. Ce que femme veut, Dieu veut ( Ce vrea femeia vrea si Dumnezeu)

12. Donnant donnant. ( Dar din dar se face rai)

13. Donner tard c’est refuser. ( A da tarziu e totuna cu a refuza)

14. Dieu ne nous a pas bâti de ponts, mais il nous a donné des mains pour en faire. ( Dumnezeu iti da dar in traista nu-ti baga )

15. Dire et faire sont deux. ( De la vorba pana la fapta este ca de la cer la pamant)

16. D’une mauvaise paye on tire ce qu’on peut. ) De la datornic rau si un sac de faina este bun. )

17. Du savoir vient avoir . ( Ai carte , ai parte ) Les belles femmes portent leur gain de cause. ( Frumusetea isi gaseste intordeaua dreptate)

18. Les chiens aboient, la caravane passé. ( Cainii latra, caravan trece )

19. Les dernières paroles sont les meilleurs. ( Ultimul cuvant este cel mai bun )

20. Les meilleurs poisons nagent près fond . ( Pestele bun innoata la fundul apei )

21. Les meilleurs plaisanteries sont les plus courtes. ( Cele mai bune glume sunt cele scurte )

22. Le silence est la sagesse ( Cine tace este mai intelept)

23. Les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs. ( Vorba multa, treba putina )

24. Nul miel sanf fiel . ( Nue miere fara fiere )

25. Nul ne peut server deux maîtres. ( Nu poti servi doi stapanai deodata )

26. Qui a peur est à demi battu. ( Cui ii este frica este pe jumatate invins )

27. Qui a approche le beurre du feu , ne l’empêchera pas de fonder. ( Nu apropia untul de foc caci se topeste )

28. Qui a pris un poisson est pêcheur. ( Cine a prin un peste este pescar.)

29. Qui a le sien rien ne perd. ( Ce-I al tau e pus deoparte )

30. Qui a métier a rente. ( Cine are meserie are o mosie )

4 comentarii:

Anonim spunea...

Hey, j'ai essayé de vous envoyer se rapportant à ce poste, mais aren? T en mesure de vous joindre. S'il vous plaît e-mail-moi faire un moment. Merci.

Anonim spunea...

Appreaciate for the work you have put into this article, this helps clear away some questions I had.

Anonim spunea...

je crois que ces afirmations sont merveilleuses

Anonim spunea...

c'est super